Un Pedacito de Cielo
A Little Piece Of Heaven
Antes de que comience la historia
Before the story begins
¿Es un pecado?
Is it such a sin
¿Para mí tomar lo que es mío
For me to take what's mine
Hasta el final de los tiempos?
Until the end of time?
Éramos más que amigos
We were more than friends
Antes de que termine la historia
Before the story ends
Y tomaré lo que es mío
And I will take what's mine
Crearé lo que Dios nunca diseñaría
Create what God would never design
Nuestro amor había sido tan fuerte durante demasiado tiempo
Our love had been so strong for far too long
Estaba débil con el temor de que algo salga mal
I was weak with fear that something would go wrong
Antes de que las posibilidades se volvieran realidad
Before the possibilities came true
Tomé todas las posibilidades de ti
I took all possibility from you
Casi me reí hasta las lágrimas
Almost laughed myself to tears
(Ja, ja, ja, ja, ja)
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Conjurando sus miedos más profundos
Conjuring her deepest fears
(Ven aquí, maldita perra)
(Come here, you f*cking bitch)
Debe haberla apuñalado cincuenta jodidas veces
Must have stabbed her fifty f*cking times
No puedo creerlo
I can't believe it
Arrancó su corazón justo delante de sus ojos
Ripped her heart out right before her eyes
Ojos más fáciles, cómelo, cómelo, cómelo
Eyes over easy, eat it, eat it, eat it
Ella nunca fue tan buena en la cama
She was never this good in bed
Incluso cuando estaba durmiendo
Even when she was sleeping
Ahora, ella es tan perfecta
Now, she's just so perfect
Nunca he estado tan jodidamente metida
I've never been quite so f*cking deep in
Continúa y sigue y sigue
It goes on and on, and on
Puedo mantenerte joven y preservado para siempre
I can keep you looking young and preserved forever
Con una fuente para rociar a tu juventud cada vez que
With a fountain to spray on your youth whenever
Porque yo siempre supe que mi pequeño crimen
'Cause I really always knew that my little crime
Sería frío, es por eso que tengo un calentador para tus muslos
Would be cold, that's why I got a heater for your thighs
Y lo sé, sé que no es tu momento
And I know, I know it's not your time
Pero adiós, adiós
But bye, bye
Y una palabra para el sabio cuando el fuego muere
And a word to the wise when the fire dies
Crees que se acabó, pero recién ha comenzado
You think it's over, but it's just begun
Bebé, no llores
Baby, don't cry
Tuviste mi corazón, al menos en su mayor parte
You had my heart, at least for the most part
Porque todos deben morir alguna vez
'Cause everybody's gotta die sometime
Nos derrumbamos, hagamos un nuevo comienzo
We fell apart, let's make a new start
Porque todos deben morir alguna vez, sí, sí
'Cause everybody's gotta die sometime, yeah, yeah
Pero, cariño, no llores
But, baby, don't cry
Ahora, posibilidades que nunca había considerado
Now, possibilities I'd never considered
Están ocurriendo cosas como las que nunca había escuchado
Are occurring the likes of which I'd never heard
Ahora, un alma enojada regresa de más allá de la tumba
Now, an angry soul comes back from beyond the grave
Recuperar un cuerpo con el que me porté mal
To repossess a body with which I'd misbehaved
Sonriendo de oreja a oreja
Smiling right from ear to ear
Casi se río de lágrimas
Almost laughed herself to tears
Debe haberlo apuñalado cincuenta jodidas veces
Must have stabbed him fifty f*cking times
No puedo creerlo
I can't believe it
Arrancó su corazón justo delante de sus ojos
Ripped his heart out right before his eyes
Ojos más fáciles, cómelo, cómelo, cómelo
Eyes over easy, eat it, eat it, eat it
(Cómelo por completo)
(Eat the sh*t out of it)
Ahora que ya está hecho
Now that it's done
Me doy cuenta del error de mis maneras
I realize the error of my ways
Debo aventurarme a pedir disculpas desde algún lugar más allá de la tumba
I must venture back to apologize from somewhere far beyond the grave
Debo compensar lo que he hecho
I gotta make up for what I've done
Porque yo estaba en un pedazo de cielo
'Cause I was all up in a piece of heaven
Mientras te quemas en el infierno, no hay paz para siempre
While you burned in hell, no peace forever
Porque yo siempre supe que mi pequeño crimen
'Cause I really always knew that my little crime
Sería frío por eso tengo un calentador para tus muslos
Would be cold that's why I got a heater for your thighs
Y lo sé, sé que no es tu momento
And I know, I know it's not your time
Pero adiós, adiós
But bye, bye
Y una palabra para el sabio cuando el fuego muere
And a word to the wise when the fire dies
Crees que se acabó, pero recién ha comenzado
You think it's over, but it's just begun
Pero, cariño, no llores
But, baby, don't cry
Tuviste mi corazón, al menos en su mayor parte
You had my heart, at least for the most part
Porque todos deben morir alguna vez
'Cause everybody's gotta die sometime
Nos derrumbamos, hagamos un nuevo comienzo
We fell apart, let's make a new start
Porque todos deben morir alguna vez, sí, sí
'Cause everybody's gotta die sometime, yeah, yeah
Pero, cariño, no llores
But, baby, don't cry
Lo haré (¿qué vas a hacer?) Sufrir por tanto tiempo
I will (what will you do?) suffer for so long
(No es lo suficientemente largo)
(Not long enough)
Para hacer las paces contigo
To make it up to you
(Ruego a Dios que lo hagas)
(I pray to God that you do)
Haré lo que quieras que haga
I'll do whatever you want me to do
(Bueno, entonces te concedo una oportunidad)
(Well then I'll grant you one chance)
Y si (si no es suficiente) no es suficiente
And if (if it's not enough) it's not enough
(Si no es suficiente)
(If it's not enough)
Si no es suficiente
If it's not enough
(No es suficiente)
(Not enough)
Inténtalo de nuevo
Try again
(Inténtalo de nuevo)
(Try again)
Y otra vez
And again
(Y otra vez)
(And again)
Una y otra vez
Over and over again
Estamos volviendo, volviendo
We're coming back, coming back
Viviremos para siempre, viviremos para siempre
We'll live forever, live forever
Vamos a tener una boda, tener una boda
Let's have a wedding, have a wedding
Comencemos la matanza, comencemos la matanza
Let's start the killing, start the killing
¿Llevas a este hombre a la muerte por el resto de tu vida antinatural?
Do you take this man in death for the rest of your unnatural life?
(Si, lo hago)
(Yes, I do)
¿Llevas a esta mujer a la muerte por el resto de tu vida antinatural?
Do you take this woman in death for the rest of your unnatural life?
(Hago)
(I do)
Ahora te pronuncio
I now pronounce you
Porque yo siempre supe que mi pequeño crimen
'Cause I really always knew that my little crime
Sería frío, es por eso que tengo un calentador para tus muslos
Would be cold, that's why I got a heater for your thighs
Y lo sé, sé que no es tu momento
And I know, I know it's not your time
Pero adiós, adiós
But bye, bye
Y una palabra para el sabio cuando el fuego muere
And a word to the wise when the fire dies
Crees que se acabó, pero recién ha comenzado
You think it's over, but it's just begun
Pero, cariño, no llores
But, baby, don't cry
Tuviste mi corazón, al menos en su mayor parte
You had my heart, at least for the most part
Porque todos deben morir alguna vez
'Cause everybody's gotta die sometime
Nos derrumbamos, hagamos un nuevo comienzo
We fell apart, let's make a new start
Porque todos deben morir alguna vez, sí, sí
'Cause everybody's gotta die sometime, yeah, yeah
Pero, cariño, no llores
But, baby, don't cry